top of page

Lyric

reticella

日々積もる雪は紅く窓の淵 排疎
罅  廃れる空 灰色

未だ果てぬ終わりを


溶ける燭台の埃 微睡む懐郷を
消さないで 消えないで 昏い夢

照らす額装の灯り
褪せた平衝の鮮明は 揺らぐ礎に
攫えぬ思いを結いだ

血に曇る愉快な兆し 踊る国 乖離
陽に仕立てた指 彼方

裂けた裾のジャガード


綴る弔鐘の御伽 戸惑う祭場を
織り重ね 織り交ぜて 眩む針

縢る尖塔の刃先 月を吸い込んで
刺し留めた漫ろ目 永久に
萎れた蕾を愛していた

The snow piling up day by day,

red on the windowsill, an isolated world
Cracks in a grey deserted sky, a yet unfinished end

Dust on a melting candlestick
Don’t put out this sleeping nostalgia 
Don’t let it go out, these fleeting dreams

The glow of the shining picture frame
The clarity of fading balance on shaking foundations
Bound to thoughts that cannot be stolen

Omens clouded with blood, a dancing land estranged
Fingers made by the sun now distant,
the torn hem of a jacquard skirt

A written fairy tale of funeral bells,

a bewildering ceremonial site
Woven together with dazzling needles

The blade of a stitched-up spire, I breath in the moon
Restless eyes sewn together, forever
I once loved a withered bud


 

bottom of page